Dialog u lekarza po angielsku – przydatne zwroty
Język angielski
Dialog u lekarza po angielsku – przydatne zwroty
Dialog u lekarza angielski – gotowe zwroty, słownictwo medyczne i przykładowy dialog na E8. Opanuj tę sytuację komunikacyjną przed egzaminem.
Wzory
i definicje
Przykłady
krok po kroku
Zadania
egzaminacyjne
Dialog u lekarza to jeden z czterech najczęstszych scenariuszy komunikacyjnych na Egzaminie Ósmoklasisty z angielskiego — pojawia się w zadaniach na słuchanie, czytanie ze zrozumieniem i krótkich wypowiedziach pisemnych. Wystarczy kilkadziesiąt zwrotów, żeby poradzić sobie z każdą wersją tego dialogu.
Kluczowe słownictwo medyczne po angielsku
Objawy i dolegliwości
| Polski | Angielski |
|---|---|
| ból głowy | headache |
| ból brzucha | stomachache / stomach ache |
| ból gardła | sore throat |
| gorączka | fever / high temperature |
| kaszel | cough |
| katar | runny nose |
| mdłości | nausea, feel nauseous |
| zawroty głowy | dizziness, feel dizzy |
| wysypka | rash |
| złamanie | fracture, broken bone |
| skręcenie kostki | twisted / sprained ankle |
| zadrapanie / rana | scratch / wound |
Osoby i miejsca
- doctor / GP (General Practitioner) — lekarz / lekarz pierwszego kontaktu
- nurse — pielęgniarka / pielęgniarz
- patient — pacjent
- surgery / clinic — gabinet lekarski / przychodnia
- waiting room — poczekalnia
- appointment — wizyta (umówiona)
- prescription — recepta
- pharmacy / chemist's — apteka
Przydatne zwroty – dialog u lekarza angielski
Co mówi pacjent
- I don't feel well. — Nie czuję się dobrze.
- I have a headache / stomachache / sore throat. — Boli mnie głowa / brzuch / gardło.
- I've had a fever since yesterday. — Mam gorączkę od wczoraj.
- I feel dizzy / nauseous. — Kręci mi się w głowie / Jest mi niedobrze.
- It hurts here. — Boli mnie tutaj.
- I think I've twisted my ankle. — Myślę, że skręciłem/łam kostkę.
- I've been coughing for three days. — Kaszlę od trzech dni.
Co mówi lekarz
- What seems to be the problem? — Na co się Pan/Pani skarży?
- Where does it hurt? — Gdzie boli?
- How long have you had these symptoms? — Od jak dawna ma Pan/Pani te objawy?
- Open your mouth, please. — Proszę otworzyć usta.
- Take a deep breath. — Proszę wziąć głęboki oddech.
- I'll give you a prescription. — Wystawię Panu/Pani receptę.
- Take this medicine three times a day. — Proszę brać ten lek trzy razy dziennie.
- You should rest and drink plenty of fluids. — Powinien/na Pan/Pani odpoczywać i dużo pić.
- Come back if the symptoms get worse. — Proszę wrócić, jeśli objawy się nasilą.
Pełny przykładowy dialog
Poniższy dialog to typowy przykład zadania ze słuchania w stylu CKE:
Doctor: Good morning! Please, have a seat. What seems to be the problem?
Patient: Good morning, doctor. I don't feel well. I have a sore throat and a high fever.
Doctor: How long have you had these symptoms?
Patient: Since yesterday evening. I also have a headache and I feel very tired.
Doctor: Let me have a look. Open your mouth, please. Hmm, your throat is quite red. Do you have a cough?
Patient: Yes, a little.
Doctor: I see. I think you have a throat infection. I'll give you a prescription for antibiotics. Take them twice a day for five days.
Patient: Should I stay at home?
Doctor: Yes, please rest and drink plenty of fluids. Avoid going out in cold weather. Come back if you don't feel better in three days.
Patient: Thank you, doctor.
Ważne: W zadaniach na słuchanie zwróć uwagę na liczby i czas — twice a day (dwa razy dziennie), for five days (przez pięć dni). Egzaminatorzy często testują dokładnie te detale.
Słownictwo związane z leczeniem
- take medicine / pills / tablets — brać lek / tabletki (Take the tablets twice a day after meals.)
- prescription — recepta (The doctor gave me a prescription for antibiotics.)
- antibiotic — antybiotyk (You need to finish the full course of antibiotics.)
- painkiller — środek przeciwbólowy (I took a painkiller this morning for my headache.)
- syrup — syrop (The doctor recommended a cough syrup.)
- injection / jab — zastrzyk (The nurse gave me a flu jab.)
- X-ray — prześwietlenie (RTG) (The doctor ordered an X-ray of my knee.)
- blood test — badanie krwi (I had a blood test last week.)
- plaster / bandage — plaster / bandaż (She put a plaster on the cut.)
- surgery — operacja (nie mylić z surgery = gabinet!) (He recovered quickly after the surgery.)
W TestStudio znajdziesz nagrania dialogów w stylu CKE z zadaniami na rozumienie — możesz przesłuchać dialog u lekarza wielokrotnie i sprawdzić swoje odpowiedzi.
- ✓I have a headache (nie My head hurts me — to błąd) — ból opisujesz przez have
- ✓How long have you had…? — pytanie o czas trwania objawów (present perfect w pytaniu)
- ✓Take this medicine twice a day — zapamiętaj wyrażenia częstotliwości: once / twice / three times a day
Gotowy sprawdzić to w praktyce?
Testy CKE z wyjaśnieniami, analiza AI i śledzenie postępów — wszystko za darmo przez 7 dni.
Sprawdź się
Zadanie otwarte 1
Przetłumacz na angielski: „Boli mnie gardło od dwóch dni. Mam też gorączkę. Czy może mi Pan/Pani wystawić receptę?"
(Spróbuj samodzielnie przed sprawdzeniem odpowiedzi.)
💡Pokaż odpowiedźUkryj odpowiedź+
Odpowiedź: I've had a sore throat for two days. I also have a fever. Could you give me a prescription, please?
🧠 Sprawdź wiedzę
1.Jak powiedzieć "boli mnie gardło" po angielsku
2.Co oznacza "prescription"
3.Jakiego czasu używasz pytając "Od jak dawna masz te objawy?"
Często zadawane pytania
Jak powiedzieć "boli mnie" po angielsku?
Masz dwa sposoby: I have a headache (dla bólu głowy/brzucha itp.) lub My leg hurts (moja noga boli). Nie łącz obu form: nie mów I have my head hurts.
Czym różni się fever od temperature?
Fever to gorączka jako stan chorobowy. High temperature to podwyższona temperatura jako objaw. W dialogu u lekarza możesz użyć obu: I have a fever lub I have a high temperature.
Jak powiedzieć, że brałem/łam lek?
I took a painkiller this morning. (past simple — konkretna chwila) lub I’ve been taking painkillers for two days. (że bierzesz regularnie od pewnego czasu). Na E8 bezpieczniejsza jest forma past simple — nie wymaga znajomości present perfect continuous.
Podsumowanie
- Dialog u lekarza to stały element zadań na słuchanie i czytanie na E8
- Kluczowe pytania lekarza: What's the problem?, Where does it hurt?, How long…?
- Kluczowe zdania pacjenta: I have a sore throat, I've had a fever since yesterday
- Leczenie: take medicine twice a day, get a prescription, rest and drink fluids
- Zapamiętaj detale: częstotliwość (twice a day) i czas trwania (for five days) — testowane na egzaminie
Powiązane artykuły
Phrasal verbs na egzamin ósmoklasisty – lista
Czytaj artykułBłędy kardynalne na egzaminie z polskiego – lista
Czytaj artykułCharakterystyka porównawcza Cześnika i Rejenta
Czytaj artykułDziady cz. II – najważniejsze cytaty i ich znaczenie
Czytaj artykułSprawdź TestStudio w praktyce
7-dniowy trial z ograniczonym dostępem. Bez karty kredytowej.
Zacznij za darmo